번역/무대

一回一円、イケてるメンマ(1회 1엔, 잘생긴 멘마) / 茅ヶ崎至, シトロン(치가사키 이타루, 시트론)

해즘 2021. 12. 16. 20:41

茅ヶ崎至(立石俊樹)・치가사키 이타루(타테이시 토시키), シトロン(古谷大和)・시트론(후루야 야마토)


[시트론]
ワキワキ ワキワキ
와키와키 와키와키
두근세근 두근세근

[이타루]
「おつ! さっきから何の呪文?」
「수고! 아까부터 무슨 주문?」

[시트론]
「オー、イタル! いいところに来たネ!」
「오-, 이타루! 좋을 때 온 거야!」

近所のマダムがこう言ってたヨ
킨죠노 마다무가 코우 잇테타요
근처 아주머니가 이렇게 말했었어

イタルはイクメン
이타루와 이쿠멘
이타루는 마남

[이타루]
「それイケメンね」
「그거 이케멘이고」

自分で言うのも恥ずかしい…ってか、そろそろゲームに戻っていい?
지분데 이우노모 하즈카시이…잇테카, 소로소로 게-무니 모돗테 이이?
스스로 말하는 것도 창피하네…라고 할까, 슬슬 게임으로 돌아가도 돼?

[시트론]
みんなともっと話したいネ
민나토 못토 하나시타이네
모두랑 더 대화하고 싶어

ワキワキ超えてシャッキシャキの バッキバキ
와키와키 코에테 샷키샤키노 밧키바키
두근세근 넘어서 세근네근의 네근다섯근

オー、楽しくなってきたネ!
오-, 타노시쿠낫테키타네!
오-, 즐거워진 거야!

[이타루]
綴いないとかマジで無理ゲー
츠즈루 이나이토카 마지데 무리게-
츠즈루 없이라니 진심으로 무리겜-

だけど俺的になんかツボ
다케도 오레테키니 난카 츠보
그래도 나는 뭔가 웃기네

[전원]
言葉がメチャクチャでも
코토바가 메챠쿠챠데모
말이 엉망진창이어도

心はワチャワチャしよう
코코로와 와챠와챠시요우
마음은 술술 말하자

見方をちょっと変えれば
미카타오 춋토 카에레바
보는 방법을 조금 바꾸면

ゲームみたいで面白いじゃん
게-무미타이데 오모시로이쟝
게임같아서 재미있잖아

[시트론]
一回一円
잇카이 이치엔
1회 1엔

[이타루]
一期一会
이치고 이치에
한번 뿐인 만남

[시트론]
イケてるメンマ
이케테루 멘마
잘생긴 멘마

[이타루]
イケてるメンズ
이케테루 멘즈
잘생긴 남자

[시트론]
一回一円
잇카이 이치엔
1회 1엔

[이타루]
一期一会
이치고 이치에
한번 뿐인 만남

[전원]
みんなで楽しく歌おう
민나데 타노시쿠 우타오우
다 같이 즐겁게 노래하자

[시트론]
一回一円
잇카이 이치에
1회 1엔

[이타루]
一期一会
이치고 이치에
한번 뿐인 만남

[시트론]
イケてるメンマ
이케테루 멘마
잘생긴 멘마

[이타루]
イケてるメンズ
이케테루 멘즈
잘생긴 남자

[전원]
みんなとの出逢いは
민나토노 데아이와
모두와의 만남은

[시트론]
一回一円
잇카이 이치엔
1회 1엔

[이타루]
「安すぎわろ」
「너무 싸잖아」

[시트론]
ワキワキ ワキワキ
와키와키 와키와키
두근세근 두근세근

[이타루]
シトロンと組むと歌詞が多いから
시토론토 쿠무토 카시가 오오이카라
시트론과 함게면 가사가 많아지니까

覚えるのがマジでめんどい
오보에루노가 마지데 멘도이
외우는 게 진심 귀찮아

[시트론]
ワタシそんなの全部OK
와타시 손나노 젠부 OK
난 그런거 전부 OK

3K 4K出てくるおばけ
3K 4K 데테쿠루 오바케
3K 4K 튀어나오는 괴물

4Kのおばけはリアルネ~
4K노 오바케와 리아루네-
4K인 괴물은 리얼하네-

[이타루]
何言ってるかわかんないし
나니 잇테루카 와칸나이시
무슨 말 하는지 모르겠고

ほら監督さんも困ってんじゃん
호라 칸토쿠산모 코맛텐쟝
자자, 감독님도 곤란해 하잖아

[시트론]
そんなイタルにとっておきの情報
손나 이타루니 톳테오키노 죠우호우
그런 이타루에게 엄청난 정보

体力全回復の時間ダヨ
타이료쿠 젠카이후쿠노 지칸다요
체력 회복의 시간이야

[이타루]
「シトロンGJ!!」
「시트론 Good Job!!」

[시트론]
言葉なんて飛び越えて
코토바난테 토비코에테
말같은 건 뛰어넘어

気持ちでわかりあえば
키모치데 와카리아에바
마음으로 서로 알면

かたまった頭の中
카타맛타 아사마노 나카
굳은 머리 속

ほぐすように音楽が響く
호구스요우니 온가쿠가 히비쿠
풀어주는 것처럼 음악을 퍼뜨려

[시트론]
一回一円
잇카이 이치엔
1회 1엔

[이타루]
一期一会
이치고 이치에
한번 뿐인 만남

[시트론]
イケてるメンマ
이케테루 멘마
잘생긴 멘마

[이타루]
イケてるメンズ
이케테루 멘즈
잘생긴 남자

[시트론]
一回一円
잇카이 이치엔
1회 1엔

[이타루]
一期一会
이치고 이치에
한번 뿐인 만남

[전원]
みんなで楽しく歌おう
민나데 타노시쿠 우타오우
다 같이 즐겁게 노래하자

[시트론]
一回一円
잇카이 이치엔
1회 1엔

[이타루]
一期一会
이치고 이치에
한번 뿐인 만남

[시트론]
イケてるメンマ
이케테루 멘마
잘생긴 멘마

[이타루]
イケてるメンズ
이케테루 멘즈
잘생긴 남자

[전원]
みんなとの出逢いは
민나토노 데아이와
모두와의 만남은

一回一円
잇카이 이치엔
1회 1엔

[시트론]
ワキワキ ワキワキ ワキワキ
와키와키 와키와키 와키와키
두근세근 두근세근 두근세근

[시트론]
日本語をもっと頑張るヨ
니혼고오 못토 간바루요
일본어 더 힘낼 거야

[이타루]
今のままでもいいけどね
이마노마마데모 이이케도네
이대로라도 괜찮은데

[시트론]
じゃあ今度一緒にワキワキって 歌って欲しいネ
쟈아 콘도 잇쇼니 와키와킷테 우탓테호시이네
그럼 이번에 같이 두근세근하고 노래 불러 줘

[이타루]
「はいはい。わかったよ」
「네네, 알겠어」

[시트론]
オー!
오-!

[전원]
約束だよ
야쿠소쿠다요
약속이야

[시트론]
一回一円
잇카이 이치엔
1회 1엔

[이타루]
一期一会
이치고 이치에
한번 뿐인 만남

[시트론]
イケてるメンマ
이케테루 멘마
잘생긴 멘마

[이타루]
イケてるメンズ
이케테루 멘즈
잘생긴 남자

[시트론]
この出逢いは 一五一会
코노 데아이와 이치고 이치에
이 만남은 한번 뿐인 만남(*一期一会)

大切な宝の山
다이세츠나 타카라노 야마
정말 소중한 보물의 산

一回一円
잇카이 이치엔
1회 1엔

[이타루]
一期一会
이치고 이치에
한번 뿐인 만남

[시트론]
イケてるメンマ
이케테루 멘마
잘생긴 멘마

[이타루]
イケてるメンズ
이케테루 멘즈
잘생긴 남자

[전원]
みんなとの出逢いは
민나토노 데아이와
모두와의 만남은

一回一円
잇카이 이치엔
1회 1엔

ワキワキ ワキワキ
와키와키 와키와키
두근세근 두근세근